Latin "a stra ze neca" translation: a road to death
| Real American | 09/27/25 | | .,.,.,.,.,,,,...,...,, | 09/27/25 | | oWo | 09/27/25 | | Real American | 09/27/25 |
Poast new message in this thread
Date: September 27th, 2025 3:50 PM Author: .,.,.,.,.,,,,...,...,,
(http://www.autoadmit.com/thread.php?thread_id=5780547&forum_id=2,#49307773) |
Date: September 27th, 2025 3:53 PM Author: oWo
In fact, AstraZeneca's name came from the 1999 merger of two companies, Astra AB and Zeneca Group. In October 2019, AstraZeneca posted about the origins of its name on X, noting that while "Astra" meant "star," "Zeneca" was a made-up name:
Astra AB was founded in 1913 in Södertälje, Sweden. 'Astra' has its roots in the Greek astron, meaning 'a star'. Zeneca was formed in June 1993 by the demerger of the pharmaceuticals and agrochemicals businesses of Imperial Chemical Industries (ICI) into a separate company. "Zeneca" is an invented name, created by an agency instructed to find a name which began with a letter from either the top or bottom of the alphabet and was phonetically memorable, of no more than three syllables and did not have an offensive meaning in any language.
This is not the first time mistranslations concerning the company's name have proliferated. In 2021, a false rumor also spread that AstraZeneca meant "weapon to kill."
In sum, given that multiple experts in the Latin language and the company itself have debunked the above translation, we rate this claim false.
(http://www.autoadmit.com/thread.php?thread_id=5780547&forum_id=2,#49307782) |
|
|